Gracias a Aventura y CÍA sabemos algo más entorno a la próxima aventura gráfica de Cing, que llegará a España el próximo día 26 de Junio de la mano de Nintendo.
Por un lado, hablemos del precioso trailer en castellano, que en un primer momento pensamos que estaba doblado por Salvador Vidal y por Nuria Trifol. Efectivamente, Nuria Trifol es la voz femenina que oímos en el trailer, sin embargo la voz masculina no es la de Vidal, sino la de Antonio Miguel Fernández Ramos.
Por otra parte, en cuanto al tema del doblaje o no a nuestro idioma. Decir que según han podido averiguar en Aventura y CÍA, el título no nos llegará doblado al castellano, sino que tan sólo subtitulado. Las voces serán en inglés. Cierto es que hay pocas voces en Another Code R, como se puede comprobar en los diferentes vídeos in-game que hemos podido ver a lo largo de estos meses, prácticamente tan sólo aparecen en las cinemáticas del juego. Aún así, y siendo Nintendo una compañía de las grandes, no entiendo esa decisión. Ellos sabrán el motivo de hacerlo así, pero a mí como mínimo me parece una pena que siendo tan poco el trabajo de doblaje, no se hayan animado a traernoslo en nuestro idioma.
Por un lado, hablemos del precioso trailer en castellano, que en un primer momento pensamos que estaba doblado por Salvador Vidal y por Nuria Trifol. Efectivamente, Nuria Trifol es la voz femenina que oímos en el trailer, sin embargo la voz masculina no es la de Vidal, sino la de Antonio Miguel Fernández Ramos.
Por otra parte, en cuanto al tema del doblaje o no a nuestro idioma. Decir que según han podido averiguar en Aventura y CÍA, el título no nos llegará doblado al castellano, sino que tan sólo subtitulado. Las voces serán en inglés. Cierto es que hay pocas voces en Another Code R, como se puede comprobar en los diferentes vídeos in-game que hemos podido ver a lo largo de estos meses, prácticamente tan sólo aparecen en las cinemáticas del juego. Aún así, y siendo Nintendo una compañía de las grandes, no entiendo esa decisión. Ellos sabrán el motivo de hacerlo así, pero a mí como mínimo me parece una pena que siendo tan poco el trabajo de doblaje, no se hayan animado a traernoslo en nuestro idioma.
0 comentarios:
Publicar un comentario